MMORPG.pl
http://mmorpg.pl/

Ruska muzyka (z tłumaczeniem)
http://mmorpg.pl/viewtopic.php?f=18&t=43914
Strona 4 z 5

Autor:  mrynar [ 12 wrz 2014, 15:24 ]
Tytuł:  Re: Ruska muzyka (z tłumaczeniem)

a Katja Sambuca to co ma wspolnego z propaganda? :)

Autor:  Highlander [ 12 wrz 2014, 15:45 ]
Tytuł:  Re: Ruska muzyka (z tłumaczeniem)

nic, porzadny z niej obywatel ;)

Autor:  tiomor [ 12 wrz 2014, 21:29 ]
Tytuł:  Re: Ruska muzyka (z tłumaczeniem)

https://www.youtube.com/watch?v=0rAHrHd2lcw
<3 <3
Szedłby do rosyjskie armii :D

A tutaj jakas chujowa wersja z pl napisami:
http://www.cda.pl/video/2103884/Rosyjsk ... kie-napisy

Autor:  mrynar [ 25 wrz 2014, 16:25 ]
Tytuł:  Re: Ruska muzyka (z tłumaczeniem)

Nowy Би-2:

https://www.youtube.com/watch?v=hdh_TeuTXgU

Autor:  Huragan [ 5 lis 2015, 09:33 ]
Tytuł:  Re: Ruska muzyka (z tłumaczeniem)

OMNIMAR - Sadizm

https://www.youtube.com/watch?v=oA0ElSXtsQI

Autor:  mrynar [ 17 sty 2016, 18:55 ]
Tytuł:  Re: Ruska muzyka (z tłumaczeniem)

Zajebista wersja:

https://www.youtube.com/watch?v=fuPX8mjeb-E

ta jeszcze lepsza, dziewczyna 12 lat:

https://www.youtube.com/watch?v=8hHW2JNici0

Autor:  mrynar [ 17 sty 2016, 19:43 ]
Tytuł:  Re: Ruska muzyka (z tłumaczeniem)

Dawno nic nie tlumaczylem, jeszcze w tej Anglii jezyka zapomne: :D

https://www.youtube.com/watch?v=pF3Df0f54Xg

Umierały chlopaki strasznie,

Umierały chłopaki zwyczajnie

I nie kazdy byl piekny

I nie kazdy byl wysokiego wzrostu

Kiedy patrzyly na mnie

Te pelne pylu ludzkie oczy

Nie ptasie i nie owcze

Po ludzku one mnie grzaly.

Ja im spiewalem rockndrollowe piesni

I mowilem wszystko bedzie dobrze

I krzyczalem ze wszyscy jestesmy razem

Chociaz brzmialo to bardzo banalnie


Im blizej smierci tym cichsi sa ludzie

Im bardziej na tylach tym grubsi generalowie

Tutaj widzialem co moze sie stac

z Moskwa, Ukraina, Uralem

Osiemnascie lat to nie duzo

Kiedy lazisz po Twerskiej bez pieniedzy

I nie malo kiedy serce stanelo

A od panstwa dostajesz plastikowy wieniec

Umierały chlopaki strasznie,

Umierały chłopaki zwyczajnie

I nie kazdy byl piekny

I nie kazdy byl wysokiego wzrostu

Autor:  mrynar [ 17 sty 2016, 19:57 ]
Tytuł:  Re: Ruska muzyka (z tłumaczeniem)

Dobre zdjecia z poczatku I Wojny Czeczenskiej (1994/1995):

https://www.youtube.com/watch?v=bGqKA-ksKN0

Autor:  Rzeznik [ 18 sty 2016, 16:46 ]
Tytuł:  Re: Ruska muzyka (z tłumaczeniem)

Tu masz konkurencyjne tłumaczenie :D
https://www.youtube.com/watch?v=c9SJjlokTxY
fajny numer :)

Chyba cały kanał z takimi tłumaczeniami tak btw.

Autor:  mrynar [ 19 sty 2016, 00:53 ]
Tytuł:  Re: Ruska muzyka (z tłumaczeniem)

Rzeznik napisał(a):
Tu masz konkurencyjne tłumaczenie :D
https://www.youtube.com/watch?v=c9SJjlokTxY
fajny numer :)

Chyba cały kanał z takimi tłumaczeniami tak btw.


Kanal znam!

Niektore wersy lepiej przetlumaczone, inne imo gorzej )

DDT fajna kapela, mam nawet ich koncert na dvd

Autor:  mrynar [ 14 lut 2016, 00:38 ]
Tytuł:  Re: Ruska muzyka (z tłumaczeniem)

Jeden z moich ulubionych kawalkow z rewelacyjnym tekstem o rosyjskim komunizmie:

https://www.youtube.com/watch?v=U0QuEpg4V4U

(tlumaczenie malo poetyckie, sorry, nie wiem jak przetlumaczyc отбой)
Wzajemne odpowiedzialność brudzi jak sadza
Biorę czyjąś dłoń, a czuję łokieć.
Szukam oczu a czuję, że jestem obserwowany,
Gdzie wyżej od głów znajduje się zad.
Za czerwonym wschodem słońca różowy zachód.

Skuci jednym celem
Związani jednym celem
Skuci jednym celem
Związani razem

Tutaj stawy ospałe, a przestrzenie ogromne
Tutaj stawy zgnieciony, aby utworzyć kolumny.
Jedne słowa dla kuchni, inne dla ulicy.
Tutaj strącone orły zadowalają się brojlerowymi kurami
I noszę opatrunek, nawet podczas całowania

Skuci jednym celem
Związani jednym celem
Skuci jednym celem
Związani razem

Można wierzyć w brak wiary,
Można robić nic nie robiąc
Żebracy się modlą, modlą się
Żeby mieć zagwarantowane ubóstwo.

Tutaj możesz grać dla siebie a trąbce,
Ale czego byś nie grał, zagrasz отбой
Jeśli są tacy którzy przychodzą do ciebie
Znajdą się też tacy którzy przyjdą po ciebie.

Skuci jednym celem
Związani jednym celem
Skuci jednym celem
Związani razem

Tu kobiety szukają, ale znajdują tylko starość,
Tutaj praca jest oceniana poziomem zmęczenia,
Tutaj brak złych ludzi w obitych skórą gabinetach,
Tutaj pierwsi do ostatnich podobni
I nie mniej od ostatnich zmęczeni być może.

Skuci jednym celem
Związani jednym celem
Skuci jednym celem
Związani razem

Autor:  mrynar [ 14 lut 2016, 01:20 ]
Tytuł:  Re: Ruska muzyka (z tłumaczeniem)

I jeszcze jeden klasyk Nautiliusa:

https://www.youtube.com/watch?v=LJVfACV6Mx8

Ona odbierała świat jak romans
A on okazał się dramatem
Sąsiedzi z podwórka
Chłopaki z pryszczatymi sumieniami

Spacer po parku bez psa
Może okazać się zbyt drogi
Matka uczy się na pamięć telefonu do kostnicy
Kiedy nie ma jej w domu zbyt długo

Ojciec przychodząc nie trafia w drzwi
I pluje w przygotowaną kolację
Ona starsza niż matka
On powinien być jej mężem

Pierwsza próba oporu przed spoconymi dłońmi
Zawsze przychodzi troche za wcześnie
Miłość to tylko twarz z plakatu na ścianie
Miłość to tylko spojrzenie z ekranu

Alain Delon mówi po francusku
Alain Delon mówi po francusku
Alain Delon, Alain Delon nie pije wody kolońskiej
Alain Delon, Alain Delon pije podwójny burbon
Alain Delon mówi po francusku

Chłopaki mogą się starać w mieszkaniach koleżanek
Ona też tam bywa
Ale nic to jej nie daje
Poza przyszłymi porannymi dramami
W domu zupełnie inne kino
Ona patrzy w jego oczy
I fantazje wchodzą w jej łono
Silniej niż ktokolwiek mógłby sobie wyobrazić

Alain Delon mówi po francusku
Alain Delon mówi po francusku
Alain Delon, Alain Delon nie pije wody kolońskiej
Alain Delon, Alain Delon pije podwójny burbon
Alain Delon mówi po francusku

Autor:  Huragan [ 19 lut 2017, 19:42 ]
Tytuł:  Re: Ruska muzyka (z tłumaczeniem)

Czy kto moze mi przetlumaczyc o co chodzi w refrenie tej piosenki ? słowa Мурка nie kumam

https://www.youtube.com/watch?v=-4SfXlOeBCI

Autor:  Dracos [ 19 lut 2017, 21:37 ]
Tytuł:  Re: Ruska muzyka (z tłumaczeniem)

Najlepiej jakby mrynar sie wypowiedzial. Ale coś w ten deseń "Wybacz mi maluchu, jeśli kochasz to wybaczysz. A mupka to chyba synonim kota więc tutaj to pewnie będzie kotku. Ale głowy sobie nie dam uciąć ;-)

Autor:  mrynar [ 19 lut 2017, 22:45 ]
Tytuł:  Re: Ruska muzyka (z tłumaczeniem)

Dracos napisał(a):
Najlepiej jakby mrynar sie wypowiedzial. Ale coś w ten deseń "Wybacz mi maluchu, jeśli kochasz to wybaczysz. A mupka to chyba synonim kota więc tutaj to pewnie będzie kotku. Ale głowy sobie nie dam uciąć ;-)


Dokladnie. малыш to dziecko mурка to kot

Ja bym to tak przetlumaczyl:

"Wybacz mi dzieciaku
kotku
Jesli kochasz to wybaczysz
kotku."

Nie znalem tej piosenki. Murka to rosyjski klasyk, ale to zupelnie inny utwor, bardzo fajny:

https://www.youtube.com/watch?v=qvIh58nkdBk

Doczekal sie nawet polskich wersji:

https://www.youtube.com/watch?v=lJmny6MjjJU

https://www.youtube.com/watch?v=bl628TYusts

Autor:  Venan [ 20 lut 2017, 01:05 ]
Tytuł:  Re: Ruska muzyka (z tłumaczeniem)

Good Bye America https://youtu.be/hIbOnGX_syc?t=39 O rozczarowaniu względem USA.

Autor:  mrynar [ 20 lut 2017, 08:26 ]
Tytuł:  Re: Ruska muzyka (z tłumaczeniem)

Legenda ruskiego rocka - Ленинград — Всё, пока:

https://www.youtube.com/watch?v=6hQfzL18NDY

Autor:  Mark24 [ 20 lut 2017, 08:36 ]
Tytuł:  Re: Ruska muzyka (z tłumaczeniem)

ta murka to jakieś rosyjskie disco-polo. Lata 90-te i to chyba wcześne.

Btw. ktoś pamięta "biełyje rosy"? to było genialne - do tej pory potrafię zaśpiewać prawie całość:

https://www.youtube.com/watch?v=y_xNVWyGXTs

Autor:  mrynar [ 30 lip 2017, 07:30 ]
Tytuł:  Re: Ruska muzyka (z tłumaczeniem)

Diana Arbenina i jej Nocni Snajperzy:

https://www.youtube.com/watch?v=kbpkmNhokcM

moge przetlumaczyc jak kogos interesuje tekst

Autor:  mrynar [ 6 wrz 2017, 19:07 ]
Tytuł:  Re: Ruska muzyka (z tłumaczeniem)

Nowy singiel Basty - imo najlepszego ruskiego rapera, gość ma już 37 lat:

https://www.youtube.com/watch?v=aiCL0-U9WxI

"Oni powiedzieli za późno na zbawienie nas, za późno na uleczenie.
Nie obchodzi mnie to, bo nasze dzieci będą lepsze od nas.
Lepsze od nas... Lepsze od nas...
Kiedy mnie zabraknie - będę śpiewać głosami
moich dzieci i głosami ich dzieci.
Nas po prostu zamienią miejscami,
Takie prawo samsary, kołowrót narodzin"

Strona 4 z 5 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group | Copyright © 2001-2012 MMORPG.pl Team