Napisze troszke szerzej bo mam wieczorami lektorke japonskiego pod reka ^^
mik napisał(a):
Jezeli piszesz uzywajac Katagany to konczysz zdanie znakiem zapytania.
Nie zgodze sie. Po pierwsze nie ma takiej opcji aby zapisac cale zdanie tylko i wylacznie katakana poniewaz koncowki fleksyjne (odmiany), partykuly, czasowniki pomocnicze itp. trzeba zapisywac hiragana.
Po drugie znak zapytania to wymysl gajdzinow zapisujacych japonskie zdania w tzw. romaji (roma = Rzym, ji = litery) - tak jak to ma miejsce w zamieszczonym linku w pierwszym poscie. Japonczycy nie stosuja znakow zapytania poniewaz forme pytajaca zdania okresla partykuła "ka".
Te zasady nie dotyczą sloganow reklamowych itp. gdyz w dzisiejszych czasach zasady pisma japonskiego sa tam dowolnie modyfikowane.
mik napisał(a):
Zeby nie namieszac i krotko wyjasnic Hiragana i Katagana sa to fonogramy czyli litery reprezetujace okreslony dzwiek. Obie formy fonogramow zostaly stworzone w tym samym okresie. Hiragana o miekkim i lagodnym brzmieniu byla uzywana przez kobiety w starozytnej Japoni, Katagana o ostrym twardym brzmieniu byla uzywana przez mezczyzn uczacych sie chinskich nauk.
Ponownie sie nie zgodze.
Zarowno hiragana jak i katakana brzmia identycznie a roznia sie tylko i wylacznie zapisem tych samych sylab i glosek. Hiragana charakteryzuje sie wieksza okragloscia linii znakow a w katakanie zaokraglenia linii tworzacych znaki prawie nie wystepuja.
Hiragana = zawijasy i kraglosci
Katakana = ostre kreski i kanty.
Chyba to miales na mysli mowiac o miekkim i ostym brzmieniu poniewaz jak pisalem powyzej oba alfabety sylabiczne brzmia identycznie a jedyna roznica w odbiorze moze wynikac ze sposobu konstukcji zdania tworzonego przez Japonki i Japonczykow np:
Ore wa / Boku wa = forma "ja" uzywana raczej przez mezczyzn
Watashi wa = forma "ja"uzywana raczej przez kobiety
mik napisał(a):
Dzisiaj Hiragana stosowana jest do wyrazenia slow przeznaczonych dla japonczykow (czyli pisanie krzaczkami bez znaku zapytania), Katakana uzywana jest do wyrazenia slow przeznaczonych dla europejczykow (lub obcokrajowcow) (pisanie naszymi literami ze znakiem zapytania) a takze z uzyciem chinskich liter dla wyrazenia slow przeznaczonych dla chinczykow.
Tu wprowadzasz ludzi w duzy blad bo mylisz katakane z tzw. romaji.
Romaji to jest wlasnie zapis japonskiego zdania alfabetem lacinskim i tam sie moze pojawic znak zapytania bo jest to wymysl gajdzinow.
Hiragana jest uzywana zawsze do zapisu koncowek gramatycznych (np. czasowników, przymiotników) jak rowniez do zapisu wszystkich slow japonskich jesli nie zna sie odpowiednich kanji. Kanji to nic innego jak znaki zapozyczone z chinskiego i zaadoptowane do potrzeb jezyka japonskiego. Do "doroslosci" przecietny Japonczyk powinien poznac przynajmniej 1945 podstawowych kanji/znakow i nimi sie poslugiwac. Natomiast jesli nie zna odpowiedniego kanji na okreslenie jakiegos slowa to wtedy uzywa hiragany. W zwiazku z tym nie ma czegos takiego jak slowa zapisane hiragana tylko dla Japonczykow. Podobnie jak nie ma slow zapisanych katakana dla obcokrajowcow i slow zapisanych w kanji dla Chinczykow. Reasumujac hiragana mozna zapisac praktycznie wszystko, jesli znasz kanji to chwala ci za to a katakana zapisuje sie slowa pochodzenia obcego. W jednym zdaniu spokojnie moga sie pojawic zarowno kanji, katakana jak i hiragana i bedzie to poprawnie np:
Boku(kanji) wa(hiragana) Pawel(katakana) desu(hiragana).
mik napisał(a):
Moze to troche zamotane ale musisz wiedziec ze japonczycy nie mieli wlasnych liter dopoki chinczycy nie wprowadzili im swoich w 2 lub 3 wieku naszej ery. Chinskie litery to glownie ideogramy (rodzaj hieroglifu wyrazajacy tylko i wylacznie mysl nie dzwiek) - kazdy ideogram ma swoje oddzielne znaczenie - dlatego alfabet chinski zawiera ok 50 tys liter, z czego przecietny chinczyk jest w stanie czytac uzywajac okolo 5 tys znakow, ale pisac potrafi tylko za pomoca ok 2 tys, konczac szkole srednia w chinach musisz umiec pisac uzywajac 1800 liter , Japonska Hiragana i Katagana to fonogramy (czyli znaki wyrazajace okreslony dzwiek).